World English Bible

Zarma

American Standard Version

Psalms

76

1In Judah, God is known. His name is great in Israel.
1 Doonkoy jine bora se. I m'a doon da moolo beeri karyaŋ. Asaf baytu fo no, dooni mo no.
1For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm of Asaph, a song. In Judah is God known: His name is great in Israel.
2His tabernacle is also in Salem; His dwelling place in Zion.
2 I ga Irikoy bay Yahuda ra, a maa beeri Israyla ra.
2In Salem also is his tabernacle, And his dwelling-place in Zion.
3There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. Selah.
3 Salem ra no a nangora go, a gora do mo go Sihiyona ra.
3There he brake the arrows of the bow; The shield, and the sword, and the battle. Selah
4Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
4 Noodin no a na hangawey kaŋ gonda danji ceeri-ceeri, Da koray, da takuba, da wongu jinayey mo. (Wa dangay)
4Glorious art thou [and] excellent, From the mountains of prey.
5Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
5 Ni gonda darza beeri da gaakuri mo ka bisa wongu arzaka citila,
5The stouthearted are made a spoil, They have slept their sleep; And none of the men of might have found their hands.
6At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
6 I na bine gaabikooney jinayey ku wongu ra, I kani ka jirbi kaŋ sinda tunyaŋ, Wongaarey din kulu ra sinda boro kaŋ ga hin ka nga kambe sambu.
6At thy rebuke, O God of Jacob, Both chariot and horse are cast into a deep sleep.
7You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
7 Ya Yakuba Irikoyo, ni deeno se torkey da bariyey kulu kaŋ jirbi tiŋo ra.
7Thou, even thou, art to be feared; And who may stand in thy sight when once thou art angry?
8You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
8 Nin no ga humburandi gumo, nin no. May no ga kay ni jine da ni futu?
8Thou didst cause sentence to be heard from heaven; The earth feared, and was still,
9when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. Selah.
9 Ciiti kaŋ fun beene, ni naŋ i ma maa ra, Ndunnya mo humburu, a te siw
9When God arose to judgment, To save all the meek of the earth. Selah
10Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
10 waato kaŋ Irikoy tun ciiti teeyaŋ sabbay se, Zama nga ma ndunnya ra lalabukoyey faaba. (Wa dangay)
10Surely the wrath of man shall praise thee: The residue of wrath shalt thou gird upon thee.
11Make vows to Yahweh your God, and fulfill them! Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
11 Zama daahir boro futay ga ni sifawo te. Futay cindo mo, ni g'a te guddama.
11Vow, and pay unto Jehovah your God: Let all that are round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12He will cut off the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
12 Wa sartiyaŋ sambu k'i toonandi Rabbi araŋ Irikoyo se. Borey kulu kaŋ goono g'a windi ma kande fooyaŋ hari nga kaŋ to i ma humbur'a se.
12He will cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth.
13 A ga mayraykoyey bonjareyaŋo ban. Irikoy ya humburkumay hari no ndunnya bonkooney se.