1Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
1 Dawda adduwa fo no. Ya Rabbi, ma ni hanga jeeri ka tu ay se, Zama ay ya taabante no, da moorikoy mo.
1A Prayer of David Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
2Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
2 M'ay fundo hallasi, zama ay ya ni ganako no. Ya ay Irikoyo, ma ni tamo kaŋ goono ga de ni gaa faaba.
2Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.
3Be merciful to me, Lord, for I call to you all day long.
3 Ya ay Koyo, ma te ay se gomni goy, Zama zaari me-a-me ni gaa no ay ga hẽ.
3Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long.
4Bring joy to the soul of your servant, for to you, Lord, do I lift up my soul.
4 Ya ay Koyo, ma ni tamo bina kaanandi, Zama ni gaa no ay g'ay bina ye.
4Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul.
5For you, Lord, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
5 Zama nin, ya ay Koyo, ni ya booriyankoy no kaŋ go soolante yaafa teeyaŋ se. Ni ya baakasinay suuji boobokoy mo no, Borey kulu kaŋ yaŋ ga ni ce se.
5For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee.
6Hear, Yahweh, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
6 Ya Rabbi, ma hanga jeeri ay adduwa se, Ma hangan mo ay ŋwaaray-ŋwaarayyaŋey jinda se.
6Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications.
7In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
7 Ay taabi zaaro ra ay ga ni ce, zama ni ga tu ay se.
7In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me.
8There is no one like you among the gods, Lord, nor any deeds like your deeds.
8 Ya ay Koyo, ni cine si no de-koyey game ra, Ni goyey cine mo si no.
8There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works.
9All nations you have made will come and worship before you, Lord. They shall glorify your name.
9 Ya Irikoy, dumey kulu kaŋ ni te ga kaa ka sududu ni jine, I ma ni maa no darza mo.
9All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name.
10For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
10 Zama ni ya Beeraykoy no, Dambara goy teeko, ni hinne no ga ti Irikoy.
10For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone.
11Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
11 Ya Rabbi, m'ay dondonandi ni fonda, Ay mo, ay ma dira ni cimo ra. M'ay bina sasabandi a ma humburu ni maa.
11Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
12I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
12 Ya ay Koyo, ay Irikoyo, Ay bina kulu no ay ga ni saabu nd'a, Ay ma ni maa darzandi mo hal abada.
12I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore.
13For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol Sheol is the place of the dead. .
13 Zama ni baakasinay suujo ya ibambata no ay do haray, Ni n'ay fundo faaba ka kaa Alaahara ganda ra.
13For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol.
14God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they don’t hold regard for you before them.
14 Ya Irikoy, boŋbeeraykoyey tun ay se, Toonyante sata mo n'ay fundo ceeci, I mana ni daŋ ngey jine.
14O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them.
15But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
15 Amma nin wo, ya ay Koyo, Ni ya Irikoy suuji nda gomnikoy no, Kaŋ ga suuru hala ni ga futu, Ni ya baakasinay suuji nda cimi yulwante Koy no.
15But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth.
16Turn to me, and have mercy on me! Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
16 Ma bare ay do haray ka gomni te ay se. Ma ni gaabo no ay, ni tamo se ka ni koŋŋa izo faaba.
16Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid.
17Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
17 Ma booriyaŋ alaama cab'ay se mo, Zama borey kaŋ yaŋ wangu ay ma di a. I ma haaw mo, zama nin, ya Rabbi, Ni n'ay gaa, ni n'ay kunfa mo.
17Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.