1Yahweh reigns! Let the peoples tremble. He sits enthroned among the cherubim. Let the earth be moved.
1 Rabbi no ga may, dumey ma jijiri! A goono ga goro ciiti malaykey* boŋ, ndunnya ma zinji.
1Jehovah reigneth; let the peoples tremble: He sitteth [above] the cherubim; let the earth be moved.
2Yahweh is great in Zion. He is high above all the peoples.
2 Rabbi ya beeraykoy no Sihiyona ra, Beeray-Beeri-Koy no dumey kulu boŋ.
2Jehovah is great in Zion; And he is high above all the peoples.
3Let them praise your great and awesome name. He is Holy!
3 I ma ni maa beero kaŋ ga humburandi sifa, Zama nga wo ihanno no.
3Let them praise thy great and terrible name: Holy is he.
4The King’s strength also loves justice. You do establish equity. You execute justice and righteousness in Jacob.
4 Ni ya Koy Beeri no, ni ga ba cimi ciiti. Ni ga haŋ kaŋ ga saba sinji, Ni ga cimi ciiti nda adilitaray te Yakuba ra.
4The king's strength also loveth justice; Thou dost establish equity; Thou executest justice and righteousness in Jacob.
5Exalt Yahweh our God. Worship at his footstool. He is Holy!
5 Wa Rabbi iri Irikoyo beerandi, Wa sududu a ce furkanga do, Zama nga wo Hananyankoy no.
5Exalt ye Jehovah our God, And worship at his footstool: Holy is he.
6Moses and Aaron were among his priests, Samuel among those who call on his name; they called on Yahweh, and he answered them.
6 Musa nda Haruna go no a alfagey ra waato, Samuwila mo go borey kaŋ yaŋ g'a maa ce ra. I na Rabbi maa ce, a tu i se mo.
6Moses and Aaron among his priests, And Samuel among them that call upon his name; They called upon Jehovah, and he answered them.
7He spoke to them in the pillar of cloud. They kept his testimonies, the statute that he gave them.
7 A salaŋ i se buru sari himando ra, I n'a seedey da hin sanno kaŋ a no i se din haggoy.
7He spake unto them in the pillar of cloud: They kept his testimonies, And the statute that he gave them.
8You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, although you took vengeance for their doings.
8 Ya Rabbi iri Irikoyo, ni tu i se. Ni ciya i se Irikoy kaŋ na yaafa, Amma ni n'i bana nda ngey goy laaley.
8Thou answeredst them, O Jehovah our God: Thou wast a God that forgavest them, Though thou tookest vengeance of their doings.
9Exalt Yahweh, our God. Worship at his holy hill, for Yahweh, our God, is holy!
9 Wa Rabbi iri Irikoyo beerandi, Wa sududu a tondi hananta boŋ, Zama Rabbi iri Irikoyo ya Hananyankoy no.
9Exalt ye Jehovah our God, And worship at his holy hill; For Jehovah our God is holy.