World English Bible

Svenska 1917

Job

27

1Job again took up his parable, and said,
1Åter hov Job upp sin röst och kvad:
2“As God lives, who has taken away my right, the Almighty, who has made my soul bitter.
2Så sant Gud lever, han som har förhållit mig min rätt, den Allsmäktige, som har vållat min själs bedrövelse:
3(For the length of my life is still in me, and the spirit of God is in my nostrils);
3aldrig, så länge ännu min ande är i mig och Guds livsfläkt är kvar i min näsa,
4surely my lips shall not speak unrighteousness, neither shall my tongue utter deceit.
4aldrig skola mina läppar tala vad orättfärdigt är, och min tunga bära fram oärligt tal.
5Far be it from me that I should justify you. Until I die I will not put away my integrity from me.
5Bort det, att jag skulle giva eder rätt! Intill min död låter jag min ostrafflighet ej tagas ifrån mig.
6I hold fast to my righteousness, and will not let it go. My heart shall not reproach me so long as I live.
6Vid min rättfärdighet håller jag fast och släpper den icke, mitt hjärta förebrår mig ej för någon av mina dagar.
7“Let my enemy be as the wicked. Let him who rises up against me be as the unrighteous.
7Nej, såsom ogudaktig må min fiende stå där och min motståndare såsom orättfärdig.
8For what is the hope of the godless, when he is cut off, when God takes away his life?
8Ty vad hopp har den gudlöse när hans liv avskäres, när hans själ ryckes bort av Gud?
9Will God hear his cry when trouble comes on him?
9Månne Gud skall höra hans rop, när nöden kommer över honom?
10Will he delight himself in the Almighty, and call on God at all times?
10Eller kan en sådan hava sin lust i den Allsmäktige, kan han åkalla Gud alltid?
11I will teach you about the hand of God. That which is with the Almighty will I not conceal.
11Jag vill undervisa eder om huru Gud går till väga; huru den Allsmäktige tänker, vill jag icke fördölja.
12Behold, all of you have seen it yourselves; why then have you become altogether vain?
12Dock, I haven ju själva allasammans skådat det; huru kunnen I då hängiva eder åt så fåfängliga tankar?
13“This is the portion of a wicked man with God, the heritage of oppressors, which they receive from the Almighty.
13Hören vad den ogudaktiges lott bliver hos Gud, vilken arvedel våldsverkaren får av den Allsmäktige:
14If his children are multiplied, it is for the sword. His offspring shall not be satisfied with bread.
14Om hans barn bliva många, så är vinningen svärdets; hans avkomlingar få ej bröd att mätta sig med.
15Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
15De som slippa undan läggas i graven genom pest, och hans änkor kunna icke hålla sin klagogråt.
16Though he heap up silver as the dust, and prepare clothing as the clay;
16Om han ock hopar silver såsom stoft och lägger kläder på hög såsom lera,
17he may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
17så är det den rättfärdige som får kläda sig i vad han lägger på hög, och den skuldlöse kommer att utskifta silvret.
18He builds his house as the moth, as a booth which the watchman makes.
18Det hus han bygger bliver så förgängligt som malen, det skall likna skjulet som vaktaren gör sig.
19He lies down rich, but he shall not do so again. He opens his eyes, and he is not.
19Rik lägger han sig och menar att intet skall tagas bort; men när han öppnar sina ögon, är ingenting kvar.
20Terrors overtake him like waters. A storm steals him away in the night.
20Såsom vattenfloder taga förskräckelser honom fatt, om natten rövas han bort av stormen.
21The east wind carries him away, and he departs. It sweeps him out of his place.
21Östanvinden griper honom, så att han far sin kos, den rycker honom undan från hans plats.
22For it hurls at him, and does not spare, as he flees away from his hand.
22Utan förskoning skjuter Gud sina pilar mot honom; för hans hand måste han flykta med hast.
23Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.
23Då slår man ihop händerna, honom till hån; man visslar åt honom på platsen där han var.