1These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
1İsrailin oğulları şunlardır: Ruben, Şimon, Levi, Yahuda, İssakar, Zevulun,
2Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
2Dan, Yusuf, Benyamin, Naftali, Gad, Aşer.
3The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the sight of Yahweh; “Yahweh” is God’s proper Name, sometimes rendered “LORD” (all caps) in other translations. and he killed him.
3Yahudanın oğulları: Er, Onan, Şela. Bu üç oğulu Yahudaya Kenanlı Şuanın kızı doğurdu. Yahudanın ilk oğlu Er, RABbin gözünde kötüydü. Bu yüzden RAB onu öldürdü.
4Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
4Yahudanın gelini Tamar ona Peres ve Zerahı doğurdu. Yahudanın toplam beş oğlu vardı.
5The sons of Perez: Hezron, and Hamul.
5Peresin oğulları: Hesron, Hamul.
6The sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara; five of them in all.
6Zerahoğulları: Zimri, Etan, Heman, Kalkol, Darda. Toplam beş kişiydi.
7The sons of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
7Karminin oğlu: Yok edilmeye adanmış eşyalar konusunda RABbe ihanet etmekle İsraili yıkıma sürükleyen Akan.
8The sons of Ethan: Azariah.
8Etamın oğlu: Azarya.
9The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
9Hesronun oğulları: Yerahmeel, Ram, Kalev.
10Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
10Amminadav Ramın oğluydu.Yahudalıların önderi Nahşon Amminadavın oğluydu.
11and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
11Salma Nahşonun oğluydu.Boaz Salmanın,
12and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
12Ovet Boazın,İşay Ovetin oğluydu.
13and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimea the third,
13İşayın yedi oğlu oldu: Birincisi Eliav, ikincisi Avinadav, üçüncüsü Şima,
14Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
14dördüncüsü Netanel, beşincisi Radday,
15Ozem the sixth, David the seventh;
15altıncısı Osem, yedincisi Davut.
16and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
16Kızkardeşleri Seruya ile Avigayildi. Seruyanın üç oğlu vardı: Avişay, Yoav, Asahel.
17Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
17İsmaili Yeterle evlenen Avigayil Amasayı doğurdu.
18Caleb the son of Hezron became the father of children of Azubah his wife, and of Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
18Hesron oğlu Kalevin, karısı Azuvadan ve Yeriottan oğulları oldu. Karısından doğan oğullar şunlardır: Yeşer, Şovav, Ardon.
19Azubah died, and Caleb took to him Ephrath, who bore him Hur.
19Azuva ölünce, Kalev kendisine Huru doğuran Efratla evlendi.
20Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
20Uri Hurun oğluydu,Besalel Urinin oğluydu.
21Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
21Daha sonra Hesron, Gilatın babası Makirin kızıyla yattı. Altmış yaşındayken evlendiği bu kadın ona Seguvu doğurdu.
22Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
22Yair Seguvun oğluydu; Gilat ülkesinde yirmi üç kenti vardı.
23Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
23Ama Geşurla Aram Havvot-Yairi ve Kenat ile çevresindeki köyleri, toplam altmış kenti ele geçirdiler. Buralarda yaşayan bütün halk Gilatın babası Makirin soyundandı.
24After that Hezron was dead in Caleb Ephrathah, then Abijah Hezron’s wife bore him Ashhur the father of Tekoa.
24Hesron Kalev-Efratada öldükten sonra, karısı Aviya Tekoanın kurucusu olan Aşhuru doğurdu. gelir.
25The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, Ahijah.
25Hesronun ilk oğlu Yerahmeelin oğulları: İlk oğlu Ram, Buna, Oren, Osem, Ahiya.
26Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
26Yerahmeelin Atara adında başka bir karısı vardı; O da Onamın annesiydi.
27The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
27Yerahmeelin ilk oğlu Ramın oğulları: Maas, Yamin, Eker.
28The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
28Onamın oğulları: Şammay, Yada. Şammayın oğulları: Nadav, Avişur.
29The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
29Avişurun Avihayil adında bir karısı vardı; ona Ahbanı ve Moliti doğurdu.
30The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
30Nadavın oğulları: Selet, Appayim. Selet çocuksuz öldü.
31The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
31Appayimin oğlu: Yişi. Yişinin oğlu: Şeşan. Şeşanın oğlu: Ahlay.
32The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
32Şammayın kardeşi Yadanın oğulları: Yeter ve Yonatan. Yeter çocuksuz öldü.
33The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
33Yonatanın oğulları: Pelet, Zaza. Bunlar Yerahmeelin soyundan geliyordu.
34Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
34Şeşanın oğlu olmadıysa da kızları vardı. Şeşanın Yarha adında Mısırlı bir uşağı vardı.
35Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
35Şeşan kızını uşağı Yarhayla evlendirdi. Kadın ona Attayı doğurdu.
36Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
36Natan Attayın oğluydu.Zavat Natanın,
37and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
37Eflal Zavatın,Ovet Eflalın,
38and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
38Yehu Ovetin,Azarya Yehunun,
39and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
39Heles Azaryanın,Elasa Helesin,
40and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
40Sismay Elasanın,Şallum Sismayın,
41and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
41Yekamya Şallumun,Elişama Yekamyanın oğluydu.
42The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.
42Yerahmeelin kardeşi Kalevin oğulları: İlk oğlu Zifin kurucusu Meşa ve Hevronun kurucusu Meraşa.
43The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
43Hevronun oğulları: Korah, Tappuah, Rekem, Şema.
44Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
44Raham Şemanın oğluydu.Yorkoam Rahamın,Şammay Rekemin,
45The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
45Maon Şammayın oğluydu. Beytsurun kurucusu Maondu.
46Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
46Kalevin cariyesi Efa ona Haranı, Mosayı ve Gazezi doğurdu. Gazez Haranın oğluydu.
47The sons of Jahdai: Regem, and Jothan, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
47Yahdayın oğulları: Regem, Yotam, Geşan, Pelet, Efa, Şaaf.
48Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
48Kalevin öbür cariyesi Maaka ona Şeveri ve Tirhanayı doğurdu.
49She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
49Maaka Madmannanın kurucusu Şaafı, Makbena ve Givanın kurucusu Şevayı da doğurdu. Kalevin Aksa adında bir de kızı oldu.
50These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
50Kalevin soyundan gelenler: Efratın ilk oğlu Hurun oğulları:Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval,
51Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
51Beytlehemin kurucusu Salma,Beytgaderin kurucusu Haref.
52Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
52Kiryat-Yearimin kurucusu Şoval, Haroelilerin ve Menuhotta yaşayan halkın yarısının atasıydı.
53The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
53Kiryat-Yearimin boyları: Yeterliler, Pûtlular, Şumatlılar, Mişralılar. Soralılarla Eştaollular da bu boyların soyundan geldi.
54The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
54Salmanın soyundan gelenler: Beytlehemliler, Netofalılar, Atrot-Beytyoavlılar, Manahatlıların yarısı ve Sorlular.
55The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came of Hammath, the father of the house of Rechab.
55Yabes'te yaşayan yazmanların boyları: Tiratlılar, Şimatlılar, Sukatlılar. Bunlar Rekav halkının atası Hammat'ın soyundan gelen Kenliler'dir.