World English Bible

Turkish

Job

17

1“My spirit is consumed. My days are extinct, And the grave is ready for me.
1‹‹Yaşama gücüm tükendi, günlerim kısaldı,Mezar gözlüyor beni.
2Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
2Çevremi alaycılar kuşatmış,Gözümü onların aşağılamasıyla açıp kapıyorum.
3“Now give a pledge, be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
3‹‹Ey Tanrı, kefilim ol kendine karşı,Başka kim var bana güvence verecek?
4For you have hidden their heart from understanding, Therefore you shall not exalt them.
4Çünkü onların aklını anlayışa kapadın,Bu yüzden onları zafere kavuşturmayacaksın.
5He who denounces his friends for a prey, Even the eyes of his children shall fail.
5Para için dostlarını satan adamınÇocuklarının gözünün feri söner.
6“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
6‹‹Tanrı beni insanların diline düşürdü,Yüzüme tükürmekteler.
7My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
7Kederden gözümün feri söndü,Kollarım bacaklarım çırpı gibi.
8Upright men shall be astonished at this. The innocent shall stir up himself against the godless.
8Dürüst insanlar buna şaşıyor,Suçsuzlar tanrısızlara saldırıyor.
9Yet shall the righteous hold on his way. He who has clean hands shall grow stronger and stronger.
9Doğrular kendi yolunu tutuyor,Elleri temiz olanlar gittikçe güçleniyor.
10But as for you all, come on now again; I shall not find a wise man among you.
10‹‹Ama siz, hepiniz gelin yine deneyin!Aranızda bir bilge bulamayacağım.
11My days are past, my plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
11Günlerim geçti, tasarılarım,Dileklerim suya düştü.
12They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
12Bu insanlar geceyi gündüze çeviriyorlar,Karanlığa ‹Işık yakındır› diyorlar.
13If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness,
13Ölüler diyarını evim diye gözlüyorsam,Yatağımı karanlığa seriyorsam,
14If I have said to corruption, ‘You are my father;’ to the worm, ‘My mother,’ and ‘my sister;’
14Çukura ‹Babam›,Kurda ‹Annem, kızkardeşim› diyorsam,
15where then is my hope? as for my hope, who shall see it?
15Umudum nerede?Kim benim için umut görebilir?
16Shall it go down with me to the gates of Sheol , or descend together into the dust?”
16Umut benimle ölüler diyarına mı inecek?Toprağa birlikte mi gireceğiz?››