1Then Bildad the Shuhite answered,
1Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
2‹‹Ne zaman bitecek bu sözler?Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
3Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
3Niçin hayvan yerine konuyoruz,Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
4You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
4Sen kendini öfkenle paralıyorsun,Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek?Kayalar yerini mi değiştirecek?
5“Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
5‹‹Evet, kötünün ışığı sönecek,Ateşinin alevi parlamayacak.
6The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
6Çadırındaki ışık karanlığa dönecek,Yanındaki kandil sönecek.
7The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
7Adımlarının gücü zayıflayacak,Kurduğu düzene kendi düşecek.
8For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
8Ayakları onu ağa götürecek,Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
9A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
9Topuğu kapana girecek,Tuzak onu kapacak.
10A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
10Toprağa gizlenmiş bir ilmek,Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
11Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
11Dehşet saracak onu her yandan,Her adımında onu kovalayacak.
12His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
12Gücünü kıtlık kemirecek,Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
13The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
13Derisini hastalık yiyecek,Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
14He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
14Güvenli çadırından atılacak,Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
15There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
15Çadırında ateş oturacak,Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
16His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
16Kökleri dipten kuruyacak,Dalları üstten solacak.
17His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
17Ülkede anısı yok olacak,Adı dünyadan silinecek.
18He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
18Işıktan karanlığa sürülecek,Dünyadan kovulacak.
19He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
19Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında,Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
20Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
20Batıdakiler onun yıkımına şaşacak,Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
21Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
21Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur,Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.››