World English Bible

Turkish

Job

29

1Job again took up his parable, and said,
1Eyüp yine anlatmaya başladı:
2“Oh that I were as in the months of old, as in the days when God watched over me;
2‹‹Keşke geçen aylar geri gelseydi,Tanrının beni kolladığı,
3when his lamp shone on my head, and by his light I walked through darkness,
3Kandilinin başımın üstünde parladığı,Işığıyla karanlıkta yürüdüğüm günler,
4as I was in the ripeness of my days, when the friendship of God was in my tent,
4Keşke olgunluk günlerim geri gelseydi,Tanrının çadırımı dostça koruduğu,
5when the Almighty was yet with me, and my children were around me,
5Her Şeye Gücü Yetenin henüz benimle olduğu,Çocuklarımın çevremde bulunduğu,
6when my steps were washed with butter, and the rock poured out streams of oil for me,
6Yollarımın sütle yıkandığı,Yanımdaki kayanın zeytinyağı akıttığı günler!
7when I went forth to the city gate, when I prepared my seat in the street.
7‹‹Kent kapısına gidipKürsümü meydana koyduğumda,
8The young men saw me and hid themselves. The aged rose up and stood.
8Gençler beni görüp gizlenir,Yaşlılar kalkıp ayakta dururlardı;
9The princes refrained from talking, and laid their hand on their mouth.
9Önderler konuşmaktan çekinir,Elleriyle ağızlarını kaparlardı;
10The voice of the nobles was hushed, and their tongue stuck to the roof of their mouth.
10Soyluların sesi kesilir,Dilleri damaklarına yapışırdı.
11For when the ear heard me, then it blessed me; and when the eye saw me, it commended me:
11Beni duyan kutlar,Beni gören överdi;
12Because I delivered the poor who cried, and the fatherless also, who had none to help him,
12Çünkü yardım isteyen yoksulu,Desteği olmayan öksüzü kurtarırdım.
13the blessing of him who was ready to perish came on me, and I caused the widow’s heart to sing for joy.
13Ölmekte olanın hayır duasını alır,Dul kadının yüreğini sevinçten coştururdum.
14I put on righteousness, and it clothed me. My justice was as a robe and a diadem.
14Doğruluğu giysi gibi giyindim,Adalet kaftanım ve sarığımdı sanki.
15I was eyes to the blind, and feet to the lame.
15Körlere göz,Topallara ayaktım.
16I was a father to the needy. The cause of him who I didn’t know, I searched out.
16Yoksullara babalık eder,Garibin davasını üstlenirdim.
17I broke the jaws of the unrighteous, and plucked the prey out of his teeth.
17Haksızın çenesini kırar,Avını dişlerinin arasından kapardım.
18Then I said, ‘I shall die in my own house, I shall number my days as the sand.
18‹‹ ‹Son soluğumu yuvamda vereceğim› diye düşünüyordum,‹Günlerim kum taneleri kadar çok.
19My root is spread out to the waters. The dew lies all night on my branch.
19Köküm sulara erişecek,Çiy geceyi dallarımda geçirecek.
20My glory is fresh in me. My bow is renewed in my hand.’
20Aldığım övgüler tazelenecek,Elimdeki yay yenilenecek.›
21“Men listened to me, waited, and kept silence for my counsel.
21‹‹İnsanlar beni saygıyla dinler,Öğüdümü sessizce beklerlerdi.
22After my words they didn’t speak again. My speech fell on them.
22Ben konuştuktan sonra onlar konuşmazdı,Sözlerim üzerlerine damlardı.
23They waited for me as for the rain. Their mouths drank as with the spring rain.
23Yağmuru beklercesine beni bekler,Son yağmurları içercesine sözlerimi içerlerdi.
24I smiled on them when they had no confidence. They didn’t reject the light of my face.
24Kendilerine gülümsediğimde gözlerine inanmazlardı,Güler yüzlülüğüm onlara cesaret verirdi.
25I chose out their way, and sat as chief. I lived as a king in the army, as one who comforts the mourners.
25Onların yolunu ben seçer, başlarında dururdum,Askerlerinin ortasında kral gibi otururdum,Yaslıları avutan biri gibiydim.