1“However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
1‹‹Ama şimdi lütfen sözümü dinle, Eyüp,Söyleyeceğim her şeye kulak ver.
2See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
2Ağzımı açtım açacağım,Söyleyeceklerim dilimin ucunda.
3My words shall utter the uprightness of my heart. That which my lips know they shall speak sincerely.
3Sözlerim temiz bir yürekten çıkıyor,Dudaklarım bildiklerini içtenlikle söylüyor.
4The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
4Beni Tanrının Ruhu yarattı,Her Şeye Gücü Yetenin soluğu yaşam veriyor bana.
5If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand forth.
5Elinden gelirse beni yanıtla,Kendini hazırla, karşımda dur.
6Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
6Tanrının önünde ben de tıpkı senin gibiyim,Ben de balçıktan yaratıldım.
7Behold, my terror shall not make you afraid, neither shall my pressure be heavy on you.
7Onun için dehşetim seni yıldırmasın,Baskım sana ağır gelmesin.
8“Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
8‹‹Sesin hâlâ kulaklarımda,Şöyle demiştin:
9‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
9‹Ben kusursuz ve günahsızım,Temiz ve suçsuzum.
10Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
10Yine de Tanrı bana karşı bahane arıyor,Beni düşman görüyor.
11He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
11Ayaklarımı tomruğa vuruyor,Yollarımı gözetliyor.›
12“Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
12‹‹Ama sana şunu söyleyeyim,Bu konuda haksızsın.Çünkü Tanrı insandan büyüktür.
13Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
13İnsanın hiçbir sözünü yanıtlamıyor diyeNiçin Onunla çekişiyorsun?
14For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
14Çünkü insan anlamasa da,Tanrı şu ya da bu yolla konuşur.
15In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;
15Rüyada, geceleyin görümde,İnsanları ağır uyku basınca,Yatakta yatarlarken,
16Then he opens the ears of men, and seals their instruction,
16Kulaklarına konuşur,Uyarısıyla onları korkutur;
17That he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
17Onları yaptıkları kötülükten döndürmek,Gururdan uzak tutmak,
18He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
18Canlarını çukurdan,Hayatlarını ölümden kurtarmak için.
19He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones;
19İnsan yatağında acılarla,Kemiklerinde dinmez sızılarla yola getirilir.
20So that his life abhors bread, and his soul dainty food.
20Öyle ki, içi yemek kaldırmaz,En lezzetli yiyecekten tiksinir.
21His flesh is so consumed away, that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
21Eti erir, görünmez olur,Gözükmeyen kemikleri ortaya çıkar.
22Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
22Canı çukura,Hayatı ölüm meleklerine yaklaşır.
23“If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him;
23‹‹Yine de insana doğruyu bildirmek içinYanında bir melek, bin melekten biriArabulucu olarak bulunursa,
24then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
24Ona lütfeder de,‹Onu ölüm çukuruna inmekten kurtar,Ben fidyeyi buldum› derse,
25His flesh shall be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
25Eti çocuk eti gibi yenilenir,Gençlik günlerine döner.
26He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
26Dua ettiğinde Tanrı ondan hoşnut kalır,O da Tanrının yüzünü görüp sevinir.Tanrı onun durumunu düzeltir.
27He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
27Sonra insanların önünde türkü çağırır:‹Günah işleyip doğru yoldan saptım,Ama Tanrı hak ettiğim cezayı vermedi bana,
28He has redeemed my soul from going into the pit. My life shall see the light.’
28Canımı çukura inmekten O kurtardı,Işığı görmek için yaşayacağım.›
29“Behold, God works all these things, twice, yes three times, with a man,
29‹‹İşte, insanın canını çukurdan çıkarmak,Onu yaşam ışığıyla aydınlatmak içinTanrı bütün bunları iki kez,Hatta üç kez yapar.
30to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
31‹‹İyi dinle, Eyüp, kulak ver,Sen sus, ben konuşacağım.
31Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
32Söyleyeceğin bir şey varsa söyle,Çünkü seni haklı çıkarmak isterim.
32If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
33Yoksa, beni dinle,Sus da sana bilgelik öğreteyim.››
33If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”