1Whoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.
1Terbiye edilmeyi seven bilgiyi de sever,Azarlanmaktan nefret eden budaladır.
2A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.
2İyi kişi RABbin lütfuna erer,Ama düzenbazı RAB mahkûm eder.
3A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
3Kötülük kişiyi güvenliğe kavuşturmaz,Ama doğruların kökü kazılamaz.
4A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.
4Erdemli kadın kocasının tacıdır,Edepsiz kadınsa kocasını yer bitirir.
5The thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.
5Doğruların tasarıları adil,Kötülerin öğütleri aldatıcıdır.
6The words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.
6Kötülerin sözleri ölüm tuzağıdır,Doğruların konuşmasıysa onları kurtarır.
7The wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.
7Kötüler yıkılıp yok olur,Doğru kişinin evi ayakta kalır.
8A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.
8Kişi sağduyusu oranında övülür,Çarpık düşünceliyse küçümsenir.
9Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
9Köle sahibi olup aşağılananBüyüklük taslayıp ekmeğe muhtaç olandan yeğdir.
10A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.
10Doğru kişi hayvanıyla ilgilenir,Ama kötünün sevecenliği bile zalimcedir.
11He who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.
11Toprağını işleyenin ekmeği bol olur,Hayal peşinde koşansa sağduyudan yoksundur.
12The wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.
12Kötü kişi kötülerin ganimetini ister,Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
13An evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.
13Kötü kişinin günahlı sözleri kendisi için tuzaktır,Ama doğru kişi sıkıntıyı atlatır.
14A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.
14İnsan ağzının ürünüyle iyiliğe doyar,Elinin emeğine göre de karşılığını alır.
15The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.
15Ahmağın yolu kendi gözünde doğrudur,Bilge kişiyse öğüde kulak verir.
16A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.
16Ahmak sinirlendiğini hemen belli eder,Ama ihtiyatlı olan aşağılanmaya aldırmaz.
17He who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.
17Dürüst tanık doğruyu söyler,Yalancı tanıksa hile solur.
18There is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.
18Düşünmeden söylenen sözler kılıç gibi keser,Bilgelerin diliyse şifa verir.
19Truth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.
19Gerçek sözler sonsuza dek kalıcıdır,Oysa yalanın ömrü bir anlıktır.
20Deceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.
20Kötülük tasarlayanın yüreği hileci,Barışı öğütleyenin yüreğiyse sevinçlidir.
21No mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.
21Doğru kişiye hiç zarar gelmez,Kötünün başıysa beladan kurtulmaz.
22Lying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.
22RAB yalancı dudaklardan iğrenir,Ama gerçeğe uyanlardan hoşnut kalır.
23A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.
23İhtiyatlı kişi bilgisini kendine saklar,Oysa akılsızın yüreği ahmaklığını ilan eder.
24The hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.
24Çalışkanların eli egemenlik sürer,Tembellikse köleliğe götürür.
25Anxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.
25Kaygılı yürek insanı çökertir,Ama güzel söz sevindirir.
26A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.
26Doğru kişi arkadaşına da yol gösterir,Kötünün tuttuğu yolsa kendini saptırır.
27The slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.
27Tembel kişi işini bitirmez,Oysa çalışkan değerli bir servet kazanır.
28In the way of righteousness is life; in its path there is no death.
28Doğru yol yaşam kaynağıdır,Bu yol ölümsüzlüğe götürür.