1A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
1Yumuşak yanıt gazabı yatıştırır,Oysa yaralayıcı söz öfkeyi alevlendirir.
2The tongue of the wise commends knowledge, but the mouth of fools gush out folly.
2Bilgenin dili bilgiyi iyi kullanır,Akılsızın ağzındansa ahmaklık akar.
3Yahweh’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
3RABbin gözü her yerde olanı görür,Kötüleri de iyileri de gözler.
4A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
4Okşayıcı dil yaşam verirfı,Çarpık dilse ruhu yaralar.
5A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
5Ahmak babasının uyarılarını küçümser,İhtiyatlı kişi azara kulak verir.
6In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
6Doğru kişinin evi büyük hazine gibidir,Kötünün geliriyse sıkıntı kaynağıdır.
7The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
7Bilgelerin dudakları bilgi yayar,Ama akılsızların yüreği öyle değildir.
8The sacrifice made by the wicked is an abomination to Yahweh, but the prayer of the upright is his delight.
8RAB kötülerin kurbanından iğrenir,Ama doğruların duası Onu hoşnut eder.
9The way of the wicked is an abomination to Yahweh, but he loves him who follows after righteousness.
9RAB kötü kişinin yolundan iğrenir,Doğruluğun ardından gideni sever.
10There is stern discipline for one who forsakes the way: whoever hates reproof shall die.
10Yoldan sapan şiddetle cezalandırılırVe azarlanmaktan nefret eden ölüme gider.
11 Sheol Sheol is the place of the dead. and Abaddon are before Yahweh— how much more then the hearts of the children of men!
11RAB, ölüm ve yıkım diyarında olup biteni bilir,Nerde kaldı ki insanın yüreği!
12A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
12Alaycı kişi azarlanmaktan hoşlanmaz,Bilgelere gidip danışmaz.
13A glad heart makes a cheerful face; but an aching heart breaks the spirit.
13Mutlu yürek yüzü neşelendirir,Acılı yürek ruhu ezer.
14The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
14Akıllı yürek bilgi arar,Akılsızın ağzıysa ahmaklıkla beslenir.
15All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
15Mazlumun bütün günleri sıkıntı doludur,Mutlu bir yürekse sahibine sürekli ziyafettir.
16Better is little, with the fear of Yahweh, than great treasure with trouble.
16Yoksul olup RABden korkmak,Zengin olup kaygı içinde yaşamaktan yeğdir.
17Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
17Sevgi dolu bir ortamdaki sebze yemeği,Nefret dolu bir ortamdaki besili danadan yeğdir.
18A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
18Huysuz kişi çekişme yaratır,Sabırlı kişi kavgayı yatıştırır.
19The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
19Tembelin yolu dikenli çit gibidir,Doğrunun yoluysa ana caddeye benzer.
20A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
20Bilge çocuk babasını sevindirir,Akılsız çocuksa annesini küçümser.
21Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
21Sağduyudan yoksun kişi ahmaklığıyla sevinir,Ama akıllı insan dürüst bir yaşam sürer.
22Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counselors they are established.
22Karşılıklı danışılmazsa tasarılar boşa çıkar,Danışmanların çokluğuyla başarıya ulaşılır.
23Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
23Uygun yanıt sahibini mutlu eder,Yerinde söylenen söz ne güzeldir!
24The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol Sheol is the place of the dead. .
24Sağduyulu kişi yukarıya, yaşama giden yoldadır,Bu da ölüler diyarına inmesini önler.
25Yahweh will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
25RAB kibirlinin evini yıkar,Dul kadının sınırını korur.
26Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
26RAB kötünün tasarılarından iğrenir,Temiz düşüncelerden hoşnut kalır. temizdir››.
27He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
27Kazanca düşkün kişi kendi evine sıkıntı verir,Rüşvetten nefret edense rahat yaşar.
28The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
28Doğru kişinin aklı yanıtını iyi tartar,Kötünün ağzı kötülük saçar.
29Yahweh is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
29RAB kötülerden uzak durur,Oysa doğruların duasını duyar.
30The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
30Gülen gözler yüreği sevindirir,İyi haber bedeni ferahlatır.
31The ear that listens to reproof lives, and will be at home among the wise.
31Yaşam veren uyarıları dinleyen,Bilgeler arasında konaklar.
32He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
32Terbiyeden kaçan kendine zarar verir,Azara kulak verense sağduyu kazanır.
33The fear of Yahweh teaches wisdom. Before honor is humility.
33RAB korkusu bilgelik öğretir,Alçakgönüllülük de onurun önkoşuludur.