World English Bible

Turkish

Proverbs

17

1Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
1Huzur içinde kuru bir lokma,Kavga ve ziyafet dolu evden iyidir.
2A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
2Sağduyulu köle,Ailesini utanca sokan oğula egemen olurVe kardeşlerle birlikte mirastan pay alır.
3The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
3Altın ocakta, gümüş potada arıtılır,Yüreği arıtansa RABdir.
4An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
4Kötü kişi fesat yüklü dudakları dinler,Yalancı da yıkıcı dile kulak verir.
5Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
5Yoksulla alay eden, onu yaratanı hor görür.Felakete sevinen cezasız kalmaz.
6Children’s children are the crown of old men; the glory of children are their parents.
6Torunlar yaşlıların tacıdır,Çocukların övüncü anne babalarıdır.
7Arrogant speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
7Kurumlu sözler ahmağa nasıl yakışmazsa,Soyluya da yalancı dudaklar hiç yakışmaz.
8A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
8Sahibinin gözünde rüşvet bir tılsımdır.Ne yapsa başarılı olur.
9He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
9Sevgi isteyen kişi suçları bağışlar,Olayı diline dolayansa can dostları ayırır.
10A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
10Akıllı kişiyi azarlamak,Akılsıza yüz darbe vurmaktan etkilidir.
11An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
11Kötü kişi ancak başkaldırmaya eğilimlidir,Ona gönderilecek ulak acımasız olacaktır.
12Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
12Azgınlığı üstünde bir akılsızla karşılaşmak,Yavrularından edilmiş dişi ayıyla karşılaşmaktan beterdir.
13Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
13İyiliğin karşılığını kötülükle ödeyeninEvinden kötülük eksik olmaz.
14The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
14Kavganın başlangıcı su sızıntısına benzer,Bir patlamaya yol açmadan çekişmeyi bırak.
15He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
15Kötüyü aklayan da, doğruyu mahkûm eden deRABbi tiksindirir.
16Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
16Akılsız biri bilgelik satın almak için niye para harcasın?Zaten sağduyudan yoksun!
17A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
17Dost her zaman sever,Kardeş sıkıntılı günde belli olur.
18A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
18Sağduyudan yoksun kişi el sıkışıpBaşkasına kefil olur.
19He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
19Başkaldırıyı seven kavgayı sever,Kapısını yüksek yapan yıkımına davetiye çıkarır.
20One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
20Sapık yürekli kişi iyilik beklememeli.Diliyle aldatan da belaya düşer.
21He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
21Akılsız kendisini doğurana derttir,Ahmağın babası sevinç nedir bilmez.
22A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
22İç ferahlığı sağlık getirir,Ezik ruh ise bedeni yıpratır.
23A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
23Kötü kişi adaleti saptırmak içinGizlice rüşvet alır.
24Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
24Akıllı kişi gözünü bilgelikten ayırmaz,Akılsızın gözüyse hep sağda soldadır.
25A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
25Akılsız çocuk babasına üzüntü,Annesine acı verir.
26Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
26Ne suçsuza ceza kesmek iyidir,Ne de görevliyi dürüst davrandığı için dövmek...
27He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
27Bilgili kişi az konuşur,Akıllı kişi sakin ruhludur.
28Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
28Çenesini tutup susan ahmak bileBilge ve akıllı sayılır.