1God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
1Ey Tanrı, adaletini krala,Doğruluğunu kral oğluna armağan et.
2He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
2Senin halkını doğrulukla,Mazlum kullarını adilce yargılasın!
3The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
3Dağlar, tepeler,Halka adilce gönenç getirsin!
4He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
4Mazlumlara hakkını versin,Yoksulların çocuklarını kurtarsın,Zalimleriyse ezsin!
5They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
5Güneş ve ay durdukça,Kral kuşaklar boyunca yaşasın; metin ‹‹Kuşaklar boyunca senden korksunlar.››
6He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
6Yeni biçilmiş çayıra düşen yağmur gibi,Toprağı sulayan bereketli yağmurlar gibi olsun!
7In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
7Onun günlerinde doğruluk serpilip gelişsin,Ay ışıdığı sürece esenlik artsın!
8He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the ends of the earth.
8Egemenlik sürsün denizden denize,Fırattan yeryüzünün ucuna dek!
9Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
9Çöl kabileleri diz çöksün önünde,Düşmanları toz yalasın.
10The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
10Tarşişin ve kıyı ülkelerinin krallarıOna haraç getirsin,Saba ve Seva kralları armağanlar sunsun!
11Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
11Bütün krallar önünde yere kapansın,Bütün uluslar ona kulluk etsin!
12For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
12Çünkü yardım isteyen yoksulu,Dayanağı olmayan düşkünü o kurtarır.
13He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
13Yoksula, düşküne acır,Düşkünlerin canını kurtarır.
14He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
14Baskıdan, zorbalıktan özgür kılar onları,Çünkü onun gözünde onların kanı değerlidir.
15They shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba. Men shall pray for him continually. They shall bless him all day long.
15Yaşasın kral!Ona Saba altını versinler;Durmadan dua etsinler onun için,Gün boyu onu övsünler!
16Abundance of grain shall be throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
16Ülkede bol buğday olsun,Dağ başlarında dalgalansın!Başakları Lübnan gibi verimli olsun,Kent halkı ot gibi serpilip çoğalsın!
17His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
17Kralın adı sonsuza dek yaşasın,Güneş durdukça adı var olsun,Onun aracılığıyla insanlar kutsansın,Bütün uluslar ‹‹Ne mutlu ona›› desin!
18Praise be to Yahweh God, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
18RAB Tanrıya, İsrailin Tanrısına övgüler olsun,Harikalar yaratan yalnız Odur.
19Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen.
19Yüce adına sonsuza dek övgüler olsun,Bütün yeryüzü Onun yüceliğiyle dolsun!Amin! Amin!
20This ends the prayers by David, the son of Jesse. BOOK III
20İşay oğlu Davut'un duaları burada bitiyor.