World English Bible

Turkish

Psalms

77

1My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1Yüksek sesle Tanrıya yakarıyorum,Haykırıyorum beni duysun diye.
2In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2Sıkıntılı günümde Rabbe yönelir,Gece hiç durmadan ellerimi açarım,Gönlüm avunmaz bir türlü.
3I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
3Tanrıyı anımsayınca inlerim,Düşündükçe içim daralır. |iSela
4You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4Açık tutuyorsun göz kapaklarımı,Sıkıntıdan konuşamıyorum.
5I have considered the days of old, the years of ancient times.
5Geçmiş günleri,Yıllar öncesini düşünüyorum.
6I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6Gece ilahilerimi anacağım,Kendi kendimle konuşacağım,İnceden inceye soracağım:
7“Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7‹‹Rab sonsuza dek mi bizi reddedecek?Lütfunu bir daha göstermeyecek mi?
8Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8Sevgisi sonsuza dek mi yok oldu?Sözü geçerli değil mi artık?
9Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?” Selah.
9Tanrı unuttu mu acımayı?Sevecenliğinin yerini öfke mi aldı?›› |iSela
10Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10Sonra kendi kendime, ‹‹İşte benim derdim bu!›› dedim,‹‹Yüceler Yücesi gücünü göstermiyor artık.››
11I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11RABbin işlerini anacağım,Evet, geçmişteki harikalarını anacağım.
12I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12Yaptıkları üzerinde derin derin düşüneceğim,Bütün işlerinin üzerinde dikkatle duracağım.
13Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13Ey Tanrı, yolun kutsaldır!Hangi ilah Tanrı kadar uludur?
14You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14Harikalar yaratan Tanrı sensin,Halklar arasında gücünü gösterdin.
15You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15Güçlü bileğinle kendi halkını,Yakup ve Yusuf oğullarını kurtardın. |iSela
16The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16Sular seni görünce, ey Tanrı,Sular seni görünce çalkalandı,Enginler titredi.
17The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17Bulutlar suyunu boşalttı,Gökler gürledi,Her yanda okların uçuştu.
18The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18Kasırgada gürleyişin duyuldu,Şimşekler dünyayı aydınlattı,Yer titreyip sarsıldı.
19Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19Kendine denizde,Derin sularda yollar açtın,Ama ayak izlerin belli değildi.
20You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20Musa ve Harun'un eliyleHalkını bir sürü gibi güttün.